Lucie: Tak asi jsem doma a udělám si čaj a čtu si u toho.
|
u toho – at it, with it (the tea) |
Lenka: Tak jsem buď doma, anebo mám deštník nebo pláštěnku.
|
buď..nebo/anebo… – either…or… deštník – umbrella pláštěnka – raincoat |
Viktor: Tak to jsem většinou doma, buď si něco čtu, nebo jsem na počítači. Občas, když je to třeba po nějakejch (nějakých) velkejch (velkých) vedrech, taky rád vyběhnu jen tak ven na chvíli se osvěžit.
|
buď..nebo/anebo… – either…or… číst si – to read to oneself na počítači – on the computer po velkých vedrech – after hot days, hot weather vyběhnout – to run out, get out osvěžit se – to get refreshed |
Michal: Když prší, tak jsem nejraději na pokoji a tak dělám domácí práce, nebo studuju, nebo dělám něco s počítačem.
|
nejraději – nejradši na pokoji – in (my) room dělat něco s počítačem – to do something with (my) computer |
Tereza: Otevřu si deštník. A ne, já si ráda čtu, když prší. Ve stanu. – Když je bouřka? – Tak se dívám.
|
otevřu si deštník – I open my umbrella stan – tent ve stanu – in a tent dívat se – to look, to watch |