Martina: Jdu někam, kde je teplo.
|
jdu (jít) někam – I go somewhere |
Lucie: Když je venku zima, tak doufám, že napadl sníh, a jdu lyžovat.
|
doufat – to hope napadl sníh – (a bunch of) snow fell jdu lyžovat – I go skiing |
Jolana: Když je venku zima a když je štěstí a je u nás sníh, tak beru svého pejska a chodíme na běžky.
|
štěstí – luck u nás – where we live beru (brát) – I take beru svého pejska – I take my dog chodit na běžky – to go cross country skiing |
Michal: Já mám hrozně rád lyžování, takže v zimě rád trávím čas na horách, ale to samozřejmě nejde pořád, takže když není sníh a je zima, tak nejradši někam zalezu a třeba koukám na film, nebo jdeme někam do restaurace.
|
lyžování – skiing trávit čas – to spend time na horách – in the mountains nejde – it’s not possible zalezu (zalézt) – I curl up někam – (motion to) somewhere |
Martina: Když je venku zima, tak většinou jsem doma a koukám na filmy nebo si čtu.
|
|
Denisa: Já nemám moc ráda zimu, takže jsem raději vevnitř přes zimu a ráda si zalezu pod deku na gauč a koukám na televizi, nebo čtu knížku.
|
raději – radši vevnitř – inside přes zimu – over the winter zalezu (zalézt) – I curl up někam – (to) somewhere pod deku – under a blanket na gauč – on the couch |
Jana: My máme doma krb, takže když je velká zima, tak… Josef: Zatopíme v krbu, ohýnek, svařák. Jana: A děláme si takové pohodlíčko.
|
krb – fireplace zatopit v krbu – light a fire in the fireplace ohýnek (diminutive of oheň) – a fire svařák – svařené víno – mulled wine takový – sort of, such pohodlíčko (diminutive of pohodlí) – comfort |