Na ulici
Petra: Tak vyrážíme! Jdeme! Výprava začíná. Je devět nula nula, osmého druhý dva tisíce šestnáct. Já a Lukyson jedeme do Vietnamu.
|
vyrážet / vyrazit – to set off výprava – expedition osmého druhý – osmého února |
Na zastávce
Petra: Už jede autobus!
|
|
Na letišti
Lukáš: Takže jsme právě dorazili na Letiště Václava Havla. A jdeme se někam schovat a čekat na naše kumpány Tomáše s Bárou. Tak už tady máme naše společníky a jdeme najít někam kafe, anebo kořalku.
|
dorazit – to arrive, get to schovat se – to hide (oneself) čekat na na ( ACC) – to wait for kumpán – buddy společník – companion kořalka – liquor |
U piva
Všichni: Na zdraví!
|
|
V letadle
Petra: Už jsme v letadle. Letíme do Moskvy. Někdo letí dobrovolně do Moskvy.
|
|
V Moskvě
Lukáš: Přilítli (přiletěli) jsme do Moskvy. Zaplácli jsme hlad teďko (teď) ruským Burger Kingem. Čekáme, až se uvolní trošku fronta, a můžeme se přesunout do letadla a poletíme dál. Máme to devět hodin do Hanoje.
|
přiletět – to arrive by flying/plane zaplácnout hlad – to stave off hunger (lit. to cover hunger) uvolnit se – to become vacant, free fronta – line přesunout se – to move (oneself) |
Před letištěm v Hanoji
Lukáš: Jsme v Hanoji! Máme víza, máme vyměněný (vyměněné) prašule (peníze). Máme simky (sim karty), takže můžem (můžeme) brouzdat po internetu a sdílet naše zážitky. A teď jdeme shánět tágo (taxi). Tomáš: To bude asi těžký (těžké), ne? Lukáš: Za nějakej (nějaký)… za nějaký (nějaké) rozumný (rozumné) peníze a jdeme hodit (si dát) sprchu. Čus! |
před letištěm – in front of the airport
mám vyměněné peníze – we’ve gotten our money exchanged sdílet – share zážitek – experience shánět – look for, get rozumný – sensible hodit si sprchu – dát si sprchu – osprchovat se |