3.8 – Check please! – Zaplatíme!

3.8 – Check please! – Zaplatíme!

Published using Google Docs
3.8 – Check please! – Zaplatíme!
Updated automatically every 5 minutes

3.8 – Check please! – Zaplatíme, prosím!

Your favorite part of going out – paying the bill.

Getting the Bill

To say you want to pay, once you’re talking to your server, say zaplatím prosím or if there are more of you zaplatíme prosím.

zaplatím – I’ll pay

zaplatíme – We’ll pay

Your server will typically ask you if you want to pay together or separately – dohromady nebo zvlášť?

dohromady – together

zvlášť – separately

How much do I owe?

Czechs typically pay for their bills separately zvlášť and the customs of payment make this really easy. The číšník or číšnice will take the ticket that they have been marking on (see below) and each person at the table will call out what they had.

        Tak tři piva, česnečka, guláš, knedlíky.

        So, three beers, garlic soup, goulash, dumplings.

The číšník or číšnice will mark off the various items as people call them out — that’s why you see the items crossed out on the ticket here. The server will then add up the items (in what can only be described as a superhuman ability to do quick arithmetic) and say:

Dvě stě šedesát čtyři (korun), (prosím).[1]

Two hundred and sixty four (crowns), (please).

Paying and Tipping

At this point you pay the amount and give a tip – spropitné (colloquially dýško). It’s funny, because you do this in full view of the server (basically tipping them right to their face) by announcing how much you will pay in total, i.e. you tell the server the total amount you are paying, meaning the bill total the tip as a single sum . Tipping over there is closer to about 10% and you typically round to the nearest tens place. So given a bill of 264 Kč, I might pay a total of 290 Kč. So I would just say:

        Dvě stě devadesát.

        Two hundred ninety.

That’s it! There’s no leaving money on the table – after all, someone could steal it, right?

Images used in this document come from these sources.


[1] I put a few items in parentheses, because they may or may not say the crowns or even please