Jáchym: Tak já nemám rád brokolici, rajčata a to bude asi tak všechno. Já jím opravdu skoro všechno.
|
nemám rád – I don’t like to bude asi všechno – that’ll probably be everything skoro všechno – almost everything |
Tereza: Co nikdy nejím? Játra, vnitřnosti, to neumím jíst prostě, všeobecně. Koprovku (koprovou omáčku). A… nevím.
|
játra – liver vnitřnosti – organs (lit. innards) koprová omáčka (koprovka) – dill cream sauce (kopr – dill) |
Jana: Nikdy nejím mák. Mák nemám ráda. – Makový (makové) koláče? – Ne. – Vůbec? – Ne, vůbec.
|
mák – poppy seeds vůbec – at all, in general |
Petra: Co nikdy nejím? Nemám ráda vepřový (vepřové). Nemám ráda maso s hodně tukem, nelibový (nelibové) maso. A no, to asi vůbec nemusím.
|
nemám ráda – I don’t like tuk – fat libové maso – lean meat; nelibové maso – fatty meat nemusím – I don’t have (to have) – a way of saying ‘I don’t like’ It’s a mild way of saying that you don’t like something, kind of like saying “It’s not my favorite” in English instead of saying you don’t like it in a more outright manner. You’ll find out that it can be used to express a wide range of dislikes, from food and drink, music, films, etc. This construction is a bit colloquial, but extremely common, especially in spoken Czech. |
Josef: Co nejím jako, jo? No, fazolové lusky. Jana: Zelené, na smetaně. Josef: To nemám rád. A rajskou polévku. Fuj! To nemusím. Jana: Tak já nemusím… Josef: Koprovou. Jana: Koprovou omáčku. Josef: To si pamatuju.
|
fazolové lusky – green beans na smetaně – in cream sauce (lit. on cream) rajská polévka – tomato soup fuj – eww koprová omáčka (koprovka) – dill cream sauce (kopr – dill) pamatovat si – to remember |