Martina: Velmi ráda mám čerstvé jídlo, čerstvou zeleninu, čerstvé ovoce, čerstvé ryby a domácí jídlo.
|
čerstvý – fresh domácí jídlo – homemade food |
Petra: Já mám nejradši zeleninový (zeleninová) jídla. Nemusím moc masa, já jsem bývala vegetariánka.
|
nemusím – I don’t have (to have) – a way of saying ‘I don’t like’ It’s a mild way of saying that you don’t like something, kind of like saying “It’s not my favorite” in English instead of saying you don’t like it in a more outright manner. You’ll find out that it can be used to express a wide range of dislikes, from food and drink, music, films, etc. This construction is a bit colloquial, but extremely common, especially in spoken Czech. bývalý – former |
Jana: Nejradši mám steaky. Hovězí.
|
|
Josef: Takže já mám rád svíčkovou, na smetaně. To je maso, hovězí maso, s knedlíkem, taková specifická omáčka. Jana: Smetanová. Josef: Smetanová. To mám rád. To je dobré. Jana: Tak já mám ráda spíš takové minutky, nějaké dobré maso, brambory.
|
svíčková – hovězí maso, smetanová omáčka, brusinky, knedlíky na smetaně – with cream sauce (lit. ‘on cream’) spíš – rather, instead minutky – quick dishes (i.e. ones you can make quickly – from the word for minute) |
Tereza: Mám ráda… mám ráda téměř všechno. V zimě mám ráda taková hutná jídla, polívky. V létě mám ráda hodně ovoce, saláty. Někdy mám ráda pohanku s něčím a někdy mám ráda zase hranolky s masem. Na co mám chuť. Nejsem moc vybíravá.
|
téměř (same as skoro) – almost v zimě – in winter takový – sort of, such hutný – hearty v létě – in the summer pohanka – buckwheat s něčím – with something zase (zas) – again, on the other hand na co mám chuť – whatever I feel like vybíravý – picky |